• Meist
  • Organisatsioonid
  • Kogudused
  • Reklaam
  • Kontakt
  • PDF ajaleht
  • Telli
  • Login
  • Register
Free Estonian Word - Vaba Eesti Sõna
  • ENG
  • Esileht
  • Piirkonnad
  • Arvamus
  • Uudiseid Eestist
  • Väike Eesti Sõna
No Result
View All Result
  • Esileht
  • Piirkonnad
  • Arvamus
  • Uudiseid Eestist
  • Väike Eesti Sõna
No Result
View All Result
  • ENG
Free Estonian Word - Vaba Eesti Sõna
  • Esileht
  • Piirkonnad
  • Arvamus
  • Uudiseid Eestist
  • Väike Eesti Sõna

Kotkajärve Metsaülikooli 2017 esinejad – kirjanik ja kirjandusteadlane Sirje Kiin, PhD

VES by VES
20. august 2017
A A
17
VIEWS
Jaga Facebook'is

IMG 7834a

Eesti kultuuriüldsus tähistab tänavu Siuru kirjandusrühmituse sajandat aastapäeva. Sirje Kiin käsitleb oma Metsaülikooli loengus Siurulaste tähendust kultuuriloos ning annab ülevaate ka teistest kirjandusrühmitustest läbi Eesti kirjandusloo kuni tänaseni välja. Sirje Kiiniga koos saab ka arutleda Eesti viimase aja menukaima raamatu, Ilmar Taska “Pobeda 1946” üle, seega kellel võimalus, lugege raamat enne Metsaülikooli tulemist läbi või võtke õhtulugemiseks kaasa.

 

Sirje Kiinile esitas mõned küsimused Vaba Eesti Sõna toimetaja Kärt Ulman.

 

Miks taas Metsaülikool?

 

 

Õpetan seitsmendat aastat järjest eesti keelt ja kirjandust Kotkajärve Metsaülikooli lektorina, alates 2011. Siis kutsuti mind esimest korda sinna kõnelema Marie Underist, kellest kirjutasin doktoritöö, ja muidugi meie kurikuulsast 40 kirjast.

 

 

Metsaülikooli juhatus on mind ikka uuesti tagasi kutsunud ja mul on alati olnud rõõm sinna minna, sest Toronto Tartu Kolledži ja Kotkajärve Metsaülikooli ümber koondunud Kanada eestlaskond on minu jaoks otsekui teine väike haruldane Eesti, kus käib aktiivne eestikeelne seltsielu ning hoolas arhiivitöö, kus tuntakse suurt huvi eesti kultuuri vastu. Miks ütlen, et seal on nii haruldane Eesti? Sest seal on olemas kõik eesti seltskonna head, positiivsed omadused, aga puuduvad tavahädad, mis on olemas igal rahval. Olen ka Metsaülikooli juhatuse liige ning MÜ audoktor,  see au kohustab omakorda: aitan kavandada õppekava ja programme.

 

Miks tasub ikka ja jälle uuesti Metsaülikooli tulla? Kellele seda soovitaksid?

 

Kotkajärve Metsaülikool on mõeldud kõigile neile inimestele üle ilma, kes on huvitatud eestlusest, eesti keelest ja kultuurist.

 

Meil on olnud osalejaid nii Põhja-Ameerikast, Austraaliast, Uus-Meremaalt, Euroopa riikidest kui ka mõistagi kodumaalt Eestist. Metsaülikooli siht on eesti keele säilitamine, õpetamine ja suhtlus keelekümbluskeskkonnas. Kotkajärve MÜst on alguse saanud mitmed sarnased ettevõtmised (nt Eestis, Rootsis, Austraalias, USAs). MÜ tegevus on aidanud välismaailmal mõista Eesti ajalugu, poliitikat ja kultuuri. Metsaülikool on tänaseks ehitanud tugeva silla kodu- ja väliseesti kogukondade vahel.

 

Erinevad programmid on nii neile, kes oskavad eesti keelt kui ka neile, kes oskavad alles natuke või üldse mitte. Nädala jooksul on loenguid, tegevusi ja töötube nii täiskasvanutele, noortele kui lastele.

 

Tänavu tähistame pidulikult Metsaülikooli 50. aastapäeva, sestap on tegemist erilise augustinädalaga. Poole sajandi jooksul, alates 1967. aastast on Kotkajärve Metsaülikoolist kujunenud legendaarne, mitut väliseestlaste põlvkonda sügavuti harinud ja vaimselt mõjutanud kultuuriinstitutsioon. Sel puhul on Toronto Tartu Kolledžis avatud Metsaülikooli tegevust kajastav fotonäitus ja pühapäeval, 27. augustil kell 2pl toimub samas Metsaülikooli vilistlaste kokkutulek, kuhu kõik asjaosalised on lahkesti kutsutud, ka need, kes pole Muskoka metsa Kotkajärvele tulla saanud.

 

Mille poolest on Taska “Pobeda 1946” oluline, et seda ka väliseestlased lugeda võiksid?

 

Filmimees Ilmar Taska üllatusromaan „Pobeda 1946“ ilmus 2016. aastal ja sai kohe populaarseks bestselleriks nii Eestis kui ka Soomes, kus ta kiiresti ära tõlgiti ning kus ta on pälvinud erakordselt rohkesti ülikiitvaid arvustusi. Autor teatas just äsja mulle, et järgmisena ilmub romaan saksa, taani, leedu ja märtsikuus ka Londonis, inglise keeles. Niisugune rahvusvaheline edu ei saada sugugi mitte iga eesti keeles ilmuvat romaani. Autorit võime sel puhul õnnitleda!

 

Milles peitub romaani võlu? Esiteks on see meistri käega kirjutatud ja dramaturgi sulega komponeeritud. Teos põhineb 2014 ajakirja „Looming“ preemia saanud novellil. „Pobeda“ tähendab vene keeles „võitu“, romaanis tähendab see nõukogude luksusautot Pobeda, millega KGBlane ringi sõidab. See on teos okupeeritud N. Eestist ühe väikese poisi ja tema pereliikmete silmade läbi, kuidas KGB sekkub inimeste eraellu ja millised tagajärjed on sellel inimeste saatustele.  Teos on võrreldav Eesti päritolu soome kirjaniku Sofi Oksaneni kuulsate Eesti-aineliste painavate minevikuromaanidega, eriti „Puhastusega“, mis on saanud palju rahvusvahelisi auhindu ja mis on tõlgitud kümnetesse keeltesse.

 

Kas raamat on arusaadav ka neile, kes tollal seda ajajärku läbi ei elanud?

 

Minu hinnangul on Taska romaanist märksa lihtsam aru saada kui Oksaneni ülimenukaist bestselleritest, mis eeldavad lugejalt palju rohkem taustateadmisi Eesti traagilisest ja mitmekihilisest poliitilisest minevikust. Taska perekond kannatas samuti nõukogude okupatsioonirežiimi repressioonide all ja seda on teoses hästi tunda: need õudused ja hirmud on isiklikult läbi elatud, erinevalt mõnest teisest välisautorist, kes lihtsalt konstrueerib poliitilisi skeeme kirjanduseks või toetub kuivalt arhiiviallikaile. Taska romaan on kirjutatud empaatiaga ja tekitab ka lugejas suurt empaatiat tegelaste vastu. Metsaülikoolis arutleme mitmel pealelõunal Taska romaani ja sellest johtuvate Eesti mineviku ning kaasaja probleemide üle kirjanduse huviringi ehk raamatuklubi vormis.

 

Tundub, et sul on Eesti kirjandusloost teatud ajajärk (Under, Siuru) eriti südamelähedane? Miks just see peaks meile täna oluline olema?

 

Eesti Vabariik alustas juba tänavu oma sajandat sünniaastapäeva tähistamisega, mis kulmineerub paljude pidulike sündmustega mõistagi järgmisel aastal. Kuid sellega seoses tähistas Eesti kultuuriüldsus tänavu maikuus ka kirjandusrühmituse „Siuru“ sajandat sünnipäeva kahepäevase konverentsiga Tallinnas. Jõudsime seal mitmete rahvusvaheliste ja eesti kirjandusteadlaste ettekannete  toel ühisele järeldusele, et „Siuru“ polnud mitte mingi marginaalne, dekadentlik ja purjutav boheemlaste kamp, nagu neid iseloomustati sügaval nõukogude ajal, kui neid kooliprogrammides mitte just lausa maha ei vaikitud. „Siuru“ polnud ka mitte ainult esteetilise (ekspressionistliku) revolutsiooni kandja eesti kultuuris, nagu teda on iseloomustanud senised kodumaised kirjanduslood. Nimelt oleme avastanud (Jaan Undusk, Toomas Haug, siinkirjutaja jt) taas kord algallikate juurde tagasi minnes, et tegelikult mängisid just siurulastest noored kirjanikud (Friedebert Tuglas, Marie Under, Artur Adson, August Gailit, Henrik Visnapuu jt) üsna suurt rolli Eesti Vabariigi loomise eel ja ajal, kuid sellest on senised kirjandus- ja ajalood vaikinud.

 

Teiseks on siurulaste loodud luule ja proosa mõjutanud tugevasti kogu järgnevat eesti kirjandust, alates arbujaist ja lõpetades kirjandusrühmitusega „Wellesto“, kuhu ka ise kuulun alates 1988. aastast. Tänastest autoritest on siurulaste loomingust mõjutet, allusiooniderikast luulet loonud näiteks Doris Kareva, Indrek Hirv, Jürgen Rooste, kes kannab muide koguni Siuru märki tätoveeringuna oma vasemal käevarrel. Alles paar aastat tagasi ilmus Hasso Krulli koostatud antoloogia, kus terve rida eesti noori luuletajaid kirjutasid Underi Siuru-aja laadis sensuaalseid armastussonette.

 

Miks mind just see periood ja need kirjandusklassika autorid on inspireerinud? Sellepärast, et kui Eesti taasiseseisvus, oli see kõik avastamata, paljuski keelatud maa ja meie põlvkonna kirjandusteadlastel tuli hakata seda valget maad avastama, uurima ja läbi kirjutama. Arhiivid avanesid aeglaselt nii välismaal kui kodudes, sest usalduse tekkimine võttis vähemasti veel oma kümme-viisteist aastat aega. Alustasin Marie Underi elu ja loomingu uurimisega 1980. aastate lõpus, see teekond kestis 20 aastat ning ega ta pole päriselt lõppenud veel praegugi. Ikka tuleb uusi andmeid, tõlgendusi ja mõjutusi. Kohati tundub, et see on nagu eluaegne detektiivi töö.

 

Näiteks otsin ikka veel mõningaid vanu kadunud kirjavahetusi, sh Underi noorepõlve sõbratarile 20. sajandi algul USAsse kirjutatud kirju, adressaadiks Anette Pärnamäe. Nii et kui keegi teab midagi New Yorgis või selle lähistel elanud perekond Pärnamäe (Parnamae) arhiivi saatusest, palun andke teada Vaba Eesti Sõnale või Sirje Kiinile ­ [email protected]

 

Ilma kultuurimäluta oleksime vaesemad ja väiksemad, just eesti kultuur teeb meid tõeliselt suureks ja mõjuvõimsaks kogu maailmas.

 

Kärt Ulman

ShareSend

Get real time updates directly on your device, turn on push notifications.

Disable Notifications
VES

VES

Vaba Eesti Sõna on ainuke USA-s ilmuv eestikeelne ajaleht. Lehte annab kord nädalas välja 1949. a. asutatud aktsiaselts The Nordic Press, mille peakontor asub New Yorgi linnas. Vaba Eesti Sõna kajastab Ameerika eesti kogukonna elu, talletades seda ka järgnevatele põlvedele ning toetab eesti keele, kultuuri ja traditsioonide säilimist Ameerika Ühendriikides.

Related Articles

Arutelu tänapäeva muusikadiplomaatiast Ameerika Ühendriikides New Yorgi Eesti Majas

Arutelu tänapäeva muusikadiplomaatiast Ameerika Ühendriikides New Yorgi Eesti Majas

11. detsember 2025
20
Reformierakond ei ole nõus leidma 10 miljonit eurot, et õpetajate streiki ära hoida

2026. aasta haridusprojektide taotlusvoor on avatud

11. detsember 2025
19
Verivorstitalgud Bostonis

Verivorstitalgud Bostonis

9. detsember 2025
21
Verivorstitegu New Yorgi Eesti Majas

Verivorstitegu New Yorgi Eesti Majas

8. detsember 2025
19
Load More

Lisa kommentaar Tühista vastus

Sinu e-postiaadressi ei avaldata. Nõutavad väljad on tähistatud *-ga

I agree to the Terms & Conditions and Privacy Policy.

Join the Vaba Eesti Sõna Family

Sign Up for Our Newsletter and Stay Informed with Vaba Eesti Sõna.

Subscribe here →

Recent News

Jaakson oli tõeline diplomaat

Jaakson oli tõeline diplomaat

13. detsember 2025
Ernst Jaakson – enda sõnade järgi Eesti rahva jooksupoiss, tegelikkuses Eesti diplomaatia üks tugisambaid

Ernst Jaakson – enda sõnade järgi Eesti rahva jooksupoiss, tegelikkuses Eesti diplomaatia üks tugisambaid

12. detsember 2025
Südamelaulu kaja

Südamelaulu kaja

12. detsember 2025
Arutelu tänapäeva muusikadiplomaatiast Ameerika Ühendriikides New Yorgi Eesti Majas

Arutelu tänapäeva muusikadiplomaatiast Ameerika Ühendriikides New Yorgi Eesti Majas

11. detsember 2025
Kristel Vilbaste: Lipuga hiide

Välisministeerium tunnustas kodanikupäeval William Arthur Vesilindu ja Jeffers Engelhardt’i

11. detsember 2025

Become VES Digital Subscriber

Unlock the full experience of VES by becoming a Digital Subscriber today! Gain exclusive access to our digital PDF newspaper archive, featuring issues from 2020 onwards. Stay updated with our ever-expanding library of content by logging in now.

Digital Newspaper →

Vaba Eesti Sõna

Vaba Eesti Sõna (VES) 'Free Estonian Word' on ainuke USA-s ilmuv eestikeelne ajaleht, ilmub kahe nädala tagant 1949 aastal asutatud aktsiaseltsi The Nordic Press Estonian-American Publishers, Inc.’i poolt, mille peakontor on New Yorgi linnas.

» Meist
» Hakka lugejaks
» Võta ühendust
» Toeta VES

Jälgi VES Facebook'i lehekülge, et kursis olla meie viimaste uudiste, teadete ja üritustega.

Viimased uudised

Jaakson oli tõeline diplomaat

Jaakson oli tõeline diplomaat

13. detsember 2025
Ernst Jaakson – enda sõnade järgi Eesti rahva jooksupoiss, tegelikkuses Eesti diplomaatia üks tugisambaid

Ernst Jaakson – enda sõnade järgi Eesti rahva jooksupoiss, tegelikkuses Eesti diplomaatia üks tugisambaid

12. detsember 2025
Südamelaulu kaja

Südamelaulu kaja

12. detsember 2025

Meie toetajad

Tänu meie lugejate toetusele ja heldekäelistele annetustele jätkame Eesti vaimu levitamist üle Ameerika. Oleme poliitiliselt sõltumatud, pühendunud vaba ja iseseisva Eesti Vabariigi toetamisele. Meie ajaleht ja selle töötajad kannavad uhkusega nime: 'Vaba Eesti Sõna.'

© 2024 The Nordic Press Estonian-American Publishers, Inc. All Rights Reserved.

  • Meist
  • Kontakt
  • Organisatsioonid
  • PDF ajaleht
  • Privacy Policy

Welcome Back!

Login to your account below

Forgotten Password? Sign Up

Create New Account!

Fill the forms bellow to register

*By registering into our website, you agree to the Terms & Conditions and Privacy Policy.
All fields are required. Log In

Retrieve your password

Please enter your username or email address to reset your password.

Log In

Add New Playlist

No Result
View All Result
  • ENG
  • KUNST & KULTUUR
  • INIMESED
  • ÄRI
  • TEADUS & TEHNOLOOGIA
  • POLIITIKA & ÜHISKOND
  • SPORT
  • Meist
  • Organisatsioonid
  • Kogudused
  • Reklaam
  • PDF ajaleht
  • Telli
  • Kontakt
  • Eelmine Veebileht
  • Login
  • Sign Up
  • Cart

© 2024 The Nordic Press Estonian-American Publishers, Inc. All Rights Reserved.

This website uses cookies. By continuing to use this website you are giving consent to cookies being used. Visit our Privacy and Cookie Policy.
Are you sure want to unlock this post?
Unlock left : 0
Are you sure want to cancel subscription?