• Meist
  • Organisatsioonid
  • Kogudused
  • Reklaam
  • Kontakt
  • PDF ajaleht
  • Telli
  • Login
  • Register
Free Estonian Word - Vaba Eesti Sõna
  • ENGENG
  • Esileht
  • Piirkonnad
  • Arvamus
  • Uudiseid Eestist
  • Väike Eesti Sona
No Result
View All Result
  • Esileht
  • Piirkonnad
  • Arvamus
  • Uudiseid Eestist
  • Väike Eesti Sona
No Result
View All Result
  • ENGENG
Free Estonian Word - Vaba Eesti Sõna
  • Esileht
  • Piirkonnad
  • Arvamus
  • Uudiseid Eestist
  • Väike Eesti Sona

MÄRKMIK: Naistepäevast emakeelepäevani

Riina Kindlam by Riina Kindlam
14. märts 2023
A A
MÄRKMIK: Naistepäevast emakeelepäevani
37
VIEWS
Jaga Facebook'is

Üks esimesi asju, mida 8. urbekuu, naistepäeva hommikul nutitelefonist lugesin, oli Keiti Vilmsi lause “ÄRA KIMBUTA MIND OMA LILLEDEGA.” See oli sotsiaalmeedias.

Naistepäev on Eestis jätkuvalt üks kõige kõvem lillemüügipäev emadepäeva kõrval. Ei teagi, kas sõbrapäev sinnapoole veel küündib. Ühesõnaga, lilleKIMPE liikus linna peale palju ja kimbukandjad (kimbutajad?) olid valdavalt mehed. Kimbutama tähendab “kellelegi ebameeldivusi, raskusi, kannatusi valmistama, kedagi ahistama” (EKSS). Oma lilleKIMBUGA võid sa KIMPUS (hädas) olla. Aga pigem mitte. Vitsakimbuga on juba teised lood.

Sarnaste sõnadega mänglemist jätkas statistikaamet (Eesti Statistika): “Meie poolt kõikidele naistele üks suur tulp!” Statistikas võrdlevaid arvusid tähistavad koordinaadistikul ehk graafikus TULBAD. Üks taoline sammas on TULP. Kevadlill on ka TULP, aga see kõlab palataliseeritult, peenendatult. Üks on häälduse poolest kuidagi tuhm ja nüri, tuimalt lajatatud ja teine on justkui väikse vindiga või musiga edasi antud.

Palate on suulagi. Sinna suunda keel küündibki. Palataplisseeritud võiks olla filoloogi või siis ka Keiti Vilmsi enda seelik. Näete, kui nakkavad on keelemängud! Tegelikult suulagi ongi justkui plisseeritud; vaadake ja veenduge.

Keiti Vilms: “Emakeelepäeva eel olen nagu jõuluvana”. Sellisel pealkirjaga artikkel ilmus Eesti Päevalehes aastal 2019. Samal aastal ilmus kalambuuride kogumik “POEETILISELT KORREKTNE”, mis ka Keiti rinnaesisel kirjas. Kogumikus on Contra (Margus Kon-nula), Mart Juure, Oliver Lombi ja Keiti Vilmsi kalambuurne loo-ming. Raamatut ilmestavad Ave Taaveti sõnamängulised pildid.
Foto: Marianne Ubaleht

Kalambuur ei ole kalapüügiriist

Kalambuur ei ole ka enam kalaroogade restoran Tallinna Hirvepargis. Seda see küll oli ja armas väike hoone endiselt ootab, et temas üritusi korraldatakse. Kalambuur tuleb prantsuskeelsest sõnast calembour. See on sõnamäng või sõnamänguline nali, mis põhineb sõnade mitmetähenduslikkusel, samakõlalisusel või kõlalisel sarnasusel.

Keiti Vilms on eesti kalamburist ja emakeele populariseerija. Teda tuntakse ka SÄUTSUPÄÄSUKESE nime all. Sõnumeid edastatakse ehk säutsutakse nimelt Twitteris, inglise tweet. Vilmsi on kirjeldatud kui “raamatute ja lugemise propageerijat ning vanade sõnade velmajat ehk elluäratajat”. Kirjandusteadlane Kajar Pruul on öelnud, et Vilms on õpetanud paljusid eesti keelt nägema hoopis teise pilguga ning vabastanud selle ka nooremate põlvkondade jaoks igavusehaardest. Seda siis mõistagi enamjaolt sotsiaalmeedia pikksilma kaudu, kus tema järgijate arv (Instagramis) on üle 19 tuhande inimese.

Emakeelehällist kaugel elavad eestlased on alati olnud sõnatundlikud. Kui elad ühe asja puuduses, siis see ikka puudutab järsemalt. Nii ei ole tihti vaja enamat, kui ühte või paar sõna näiteks t-särgil või kuskil kruusil või kleepsul ja süda hakkab kõvemini äratundmisrõõmust põksuma. Lihtne ja lööv – kas eestlane pole ise ka selline? Ja selleni (julge hundi rinnani) on jõudnud ka Keiti Vilms oma võrdleva vaimukusega või siis kõrvutava kirjapildiga. Keelenautlejatele imetluseks ja inspiratsiooniks. Tihti on jagatud ka lihtsalt toredaid keelehetki ja -avastusi, nagu hiljutine ETV uudistesaates tutvustatud meest “Imre Arro, JÄÄRAJARAJAJA”.

Mu süda tilgub merd. Neuroosiaia kuninganna. Oh, sa helbene aeg! Ma olen su unustuste naine. Tööd on siin mustad. Kirepraktik. Luulest viidud. Palun vabadust. Helgeltnägija. Kel janu, sel jamad. Kilud toovad õnne. Made in üsa.

Need on vaid mõned näited, mida on võimalik enda lähedusse (rinnale, lauale, õlale) soetada t-shirtstore.ee kaudu, kus Vilmsil on oma tootevalik. Aga ka lihtsalt lugedes nautida. Facebookis on ka üldisem grupp “KalambuuR”, kus inimesed postitavad oma sõnademänge.

Juba mõnda aega on populaarsust kogunud prantsuskeelsed sõnad ja fraasid särkidel (ikkagi Pariis ja puha). Meilgi Pariis ja Puhja. Ja Nuustaku. Nuusaku. Sõnad kõdistavad ja löövad. Ärgitavad, äratavad. Riigikogu valimiskampaania reklaamplakatitel oli kandidaat Juku-Kalle Raidil seljas särk tekstiga “Lutin on purjus”. Eelnevalt on vene agressioonivastastel meeleavaldustel nähtud “Mutin on punn”. Ridade vahed ja tähtede pöörded võivad anda paraja hoobi. Nii ka huumorimeel, nutikus ja talutütremõistus. Nautige teiegi julgelt ja südamest, mängeldes meie lõbusat keelt! Kasutage üürikesi juhuseid, kingitud hetki seda RÄÄKIDA. Tuge leiab lättest.

Riina Kindlam, Tallinn

Keelerulett võimaldab keelt harjutada, seda reklaamib ka välisministeeriumi üleilmse eestluse leht.
Üks Ave Taaveti keelemängu pilt tema Instagrami lehelt. Ave Taavet on kirjanik, kunstnik, dokumentalist ja animaator. Hiljuti ilmus tema teine teos “Karikaturisti eine”.
ShareSend

Get real time updates directly on your device, turn on push notifications.

Disable Notifications
Riina Kindlam

Riina Kindlam

„Ma ei õppinud ajakirjandust, vaid kunstiajalugu Carletoni ülikoolis Ottawas. Sünnilinnas Torontos sai õpitud ka törts ajakirja ajakirjandust Ryerson Ülikoolis ning sattusin multikultuurse telekanali OMNI eestikeelse saate "Telepeegel" lugude tegijaks kaks hooaega. Muutusin prille vajavaks lühinägelikuks Toronto ajalehe "Vaba Eestlane" korrektuuri lugedes. Eestisse tulin esialgu tööle tõlkijana Eesti Õigustõlke Keskusesse. Olen seejärel Eestis töötanud naisteajakirja "Anne" toimetuse liikmena, kunstigaleriides, Välisministeeriumis ja giidina. Kakskeelsena on tõlkimine ning keeletoimetamine jätkunud, kuid eelistan ise kirjutada. Alati kirjutan foto toel, mis on üldjuhul mu enda tehtud. Olen üle 20 aasta saatnud Tallinnast "kirju koju" Märkmiku ja muu näol, esialgu Toronto Eesti Ellu ja hiljem ka Vaba Eesti Sõnasse."

Related Articles

SÕNA SABA: Pill tuleb pika ilu peale

SÕNA SABA: Pill tuleb pika ilu peale

28. märts 2023
40
Eesti esitas Mulgi pudru valmistamise ja söömise UNESCO vaimse kultuuripärandi nimekirja

Eesti esitas Mulgi pudru valmistamise ja söömise UNESCO vaimse kultuuripärandi nimekirja

28. märts 2023
22
Rootsi kuningapaar tuleb mai algul Eestisse riigivisiidile

Rootsi kuningapaar tuleb mai algul Eestisse riigivisiidile

27. märts 2023
28
Kohus leidis, et vaktsiini- ja maskikandmise sund oli õigusvastane

Kohus leidis, et vaktsiini- ja maskikandmise sund oli õigusvastane

27. märts 2023
31
Load More
  • PDF ajaleht

    62 shares
    Share 25 Tweet 16
  • EKRE USA kandidaat Eesti riigikogu valimistel on Mike Calamus

    26 shares
    Share 10 Tweet 7
  • Chicago Eesti Kultuuriseltsis õpiti probiootilist jogurtit tegema

    25 shares
    Share 10 Tweet 6
  • Kriitiline avalikkus hoiab madalat valuläve: Nursipalu kaks kuud

    24 shares
    Share 10 Tweet 6
SÕNA SABA: Pill tuleb pika ilu peale

SÕNA SABA: Pill tuleb pika ilu peale

28. märts 2023
Eesti esitas Mulgi pudru valmistamise ja söömise UNESCO vaimse kultuuripärandi nimekirja

Eesti esitas Mulgi pudru valmistamise ja söömise UNESCO vaimse kultuuripärandi nimekirja

28. märts 2023
Rootsi kuningapaar tuleb mai algul Eestisse riigivisiidile

Rootsi kuningapaar tuleb mai algul Eestisse riigivisiidile

27. märts 2023
ADVERTISEMENT

Kategooriad

  • Arvamus
    • Arvamus
    • Juhtkiri
    • Kommentaar
    • Lugejakiri
  • Kategooriata
  • Kogukonnad
    • Idarannik
    • Kesk-Lääne
    • Läänerannik
    • Maailmas
    • Noored
  • Kokkuvõtted
  • Organisatsioonid
  • PDF Ajaleht
  • Teema
    • Äri
    • Inimesed
    • Kokandus & Kodu
    • Kunst ja kultuur
    • Poliitika & Ühiskond
    • Sport
    • Teadus & Tehnoloogia
  • Uudiseid Eestist
  • Väike Eesti Sona
Vaba Eesti Sõna

Vaba Eesti Sõna on ainuke USA-s ilmuv eestikeelne ajaleht, välja antud kord nädalas 1949a asutatud aktsiaselti The Nordic Press’i poolt, mille peakontor on New Yorgi linnas.

Toetajad:

  • Esileht
  • Piirkonnad
  • Arvamus
  • Uudiseid Eestist
  • Väike Eesti Sona
  • Meist
  • Kontakt
  • Organisatsioonid
  • PDF ajaleht
  • Privacy Policy

Viimaseid uudiseid

  • SÕNA SABA: Pill tuleb pika ilu peale
  • Eesti esitas Mulgi pudru valmistamise ja söömise UNESCO vaimse kultuuripärandi nimekirja
  • Rootsi kuningapaar tuleb mai algul Eestisse riigivisiidile

© 2020 The Nordic Press, Inc. | Brändindus - The VL Studios

No Result
View All Result
  • ENGENG
  • KUNST & KULTUUR
  • INIMESED
  • ÄRI
  • TEADUS & TEHNOLOOGIA
  • POLIITIKA & ÜHISKOND
  • SPORT
  • Meist
  • Organisatsioonid
  • Kogudused
  • Reklaam
  • PDF ajaleht
  • Telli
  • Kontakt
  • Eelmine Veebileht
  • Login
  • Sign Up
  • Cart

© 2020 The Nordic Press, Inc. | Brändindus - The VL Studios

Welcome Back!

Login to your account below

Forgotten Password? Sign Up

Create New Account!

Fill the forms bellow to register

*By registering into our website, you agree to the Terms & Conditions and Privacy Policy.
All fields are required. Log In

Retrieve your password

Please enter your username or email address to reset your password.

Log In

Add New Playlist

This website uses cookies. By continuing to use this website you are giving consent to cookies being used. Visit our Privacy and Cookie Policy.
Are you sure want to unlock this post?
Unlock left : 0
Are you sure want to cancel subscription?